Сайт Сергея Савенкова

 

 

Главная

Автор о себе

Песни

Стихи

Проза

Переводы

Ссылки

Гостевая

 

 

Переводы из мюзиклов

 

 

«Romeo et Juliette»

 

«The Phantom of the Opera»

 

Мюзикл «Notre-Dame de Paris»

 

Первый акт

 

ВТОРОЙ АКТ

(19 фрагментов)

 

 

ФЛОРЕНЦИЯ

 

Фролло:

О Флоренции мне

Расскажите сейчас!

Что творится в стране,

Где расцвел Ренессанс?

 

Гренгуар:

Из Флоренции слух,

Что земля – словно круг,

И что будет открыт

В мире вновь материк.

 

Корабли уж плывут средь далеких морей,

Чтобы в Индию путь там найти для людей.

 

Фролло:

Лютер Новый Завет перепишет, злодей!

Мы сейчас на заре мира страшных идей...

 

Гренгуар:

Имярек Гутенберг

Изменил мира лик.

 

Фролло:

Слышит Нюрнберг теперь

Шум станков каждый миг...

 

Гренгуар:

И стихи в мир летят,

И полемики яд...

 

Вдвоем:

Новых мыслей полет

Все былое сметет.

 

Гренгуар:

За великим спешит сразу малое вслед:

И словесность затмит строгий зодчества свет.

 

Фролло:

Книги школ совершат над соборами суд,

Свергнет Библия Храм, люди Бога убьют!

Вот это сгубит то...

 

Вдвоем:

Корабли уж плывут средь далеких морей,

Чтобы в Индию путь там найти для людей.

Лютер Новый Завет перепишет, злодей!

Мы сейчас на заре мира страшных идей.

 

Вот это сгубит то...

Вот это сгубит то...

 

 

КОЛОКОЛА

 

Гренгуар:

Собор убил сам себя:

Не слышен более звон.

С Квазимодо стряслась беда:

Квазимодо теперь влюблен!

 

Фролло:

Колоколов скорбен вид:

Три дня бастуют они!

Квазимодо грустит,

Он в безумье все дни!

 

Вдвоем:

Ибо он – в тисках любви!!!

 

Квазимодо:

Колокола мои –

Подружки мне и жены мне.

Хочу, чтобы они

Могли бы петь, трубить, звенеть:

 

Будь град, или гром,

И будь дождь, или шквал –

Пускай их светлый звон

И радость дарит, и печаль...

 

Те, что бьют в день, когда

Вдруг приходит беда;

Те, что звоном встречают

В мир пришедших детей;

Что звонят по утрам,

По ночам, по часам:

В час молитвы, в час скорби,

В час рассветных лучей;

 

В праздник вербный Ваий,

В воскресенье Фомы,

В Рождество, в День Святых

И в праздник Вести Благой;

В день Господних Страстей

И в безоблачный день –

День того Валентина,

Кто нам дарит Любовь;

 

В дни торжественных месс,

В дни процессий: из тех,

Та, что с Телом Господним, –

Краше всех для людей!

В Святки и в Новый год,

В Пасху – день без невзгод!

И когда Дух Святой

К нам сходит в Троицын день;

 

Для вступления в Храм,

Для причастий Страстям:

И "Ангелюс", и "Глас",

И "Судный День при дверях";

В Вознесения день

И в Успения день,

И для всех "Аллилуйя",

И "Осанна" звонят...

 

Но есть желанных три

Средь этих всех железных дам:

Прекрасные Мари –

Я их всегда предпочитал.

 

Вот меньшая Мари –

Для отпевания детей.

Вот средняя Мари –

Для уходящих в глубь морей.

 

Но если в старшую Мари

Звоню в день свадьбы двух людей,

Нет в сердце счастья и любви –

Я умереть готов скорей,

 

Слыша их звонкий смех,

Видя радость утех.

Я, кому ни одна

Из дам не взглянет в глаза,

Вижу их, голубков,

Так парящих легко

Среди звездного рая

В голубых небесах!..

 

Те, кому бью я в грудь

"Боже, милостив будь",

"Аллилуйя", "Осанна",

"Судный День при дверях!":

Эти вестники бед,

Счастья, мук и побед –

Все они не звонили

Никогда для меня!..

 

Колокола мои –

Любимых блеск, любовниц медь!

Пускай звенят они,

Чтоб Эсмеральде вечно петь!

 

Чтоб мир узнал, как Квазимодо любит Эсмеральду!!!

 

 

ГДЕ ЭСМЕРАЛЬДА?

 

Фролло:

Гренгуар, что ты сделал с женой:

Notre-Dame ее танца не видел давно?!

 

Гренгуар:

Не стану врать: не мой сюжет!

Вот Вы – кюре, а я – поэт.

И жен у нас ведь нет:

Религия лишь есть, поэзия лишь есть...

 

Фролло:

Ты нам спой,

Где Эсмеральдá?

Где веселый смех –

Весь Париж скучает?..

 

Гренгуар:

Ей одной

В башне ждать суда

Вдалеке от тех,

Кто боится чар...

 

Фролло:

Ты что поешь, поэт?

Язык твой слишком лжив!

Не делай пируэт,

А видел – мне скажи...

 

Клопен:

Где мой свет,

Где Эсмеральдá?

Славный Двор Чудес

Потерял принцессу...

 

Гренгуар:

С ласточкой

Она схожа с той,

У которой зло

Крылья обожгло...

 

Гренгуар (Клопену):

Спасать ее

Вам нужно из тюрьмы "Сантé".

Вам стоит поспешить:

Иначе ей грозит

Окончить жизнь в петле...

 

Клопен:

Друг мой, все ясно мне...

 

Втроем:

Где наш свет:

О, Эсмеральда?!

Где веселый смех –

Весь Париж скучает?..

С ласточкой

Она схожа с той,

У которой зло

Крылья обожгло...

 

 

ПТИЦЫ, ЗАПЕРТЫЕ В КЛЕТКИ

 

Эсмеральда (в клетке):

Птицы, запертые в клетки,

В небо вновь взлетят с трудом.

Злом обласканные дети

На любовь ответят злом!..

 

Словно ласточка была я:

Прилетала по весне к вам,

И по улочкам порхая,

Пела песенки цыган...

 

Где же ты, звонарь мой сильный –

Квазимодо, милый друг мой!

От веревки жизнь спаси мне,

Растерзав решеток строй!..

 

Квазимодо (на горгоне):

Где ты, свет мой, Эсмеральда?

Где ты прячешься, – ответь?

Не поверю я в неправду:

В то, что ты устала петь!

 

Или ты ушла в путь дальний

С тем красивым капитаном,

Без помолвки, без венчанья –

По обычаю цыган?

 

Или, может, умерла вдруг

Без причастья и молитвы,

Не позволивши монаху

Освятить твой светлый лик?!

 

Эсмеральда:

Помнишь день своих мучений?..

Квазимодо:

Как на колесе я страждал!..

Эсмеральда:

Принесла воды тебе я...

Квазимодо:

На колени я упал!..

 

Вдвоем:

Стали мы с тех пор друзьями,

Связаны навек судьбою:

Ведь случилось между нами

Что-то больше, чем любовь!..

 

Птицы, запертые в клетки,

В небо вновь взлетят с трудом.

Злом обласканные дети

Смогут ли любить потом?..

 

 

ПРОЦЕСС

 

Фролло (в судейской мантии):

Вы обвиняетесь, девушка, в том

Что Вами ранен начальник стрелков…

 

Эсмеральда:

Если он ранен, то, значит, – живой!

О! дайте раз хоть взглянуть на него!..

 

Фролло:

Вы обольстили его колдовством,

Ранили в спину цыганским ножом…

 

Эсмеральда:

Это не я – клянусь головой!..

 

Фролло:

Но были с ним Вы в кровати одной…

 

Эсмеральда:

Это – тот адский монах, кто, как тень,

Ночью за мной шел, встречаясь везде…

 

Фролло:

Девушка эта видений полна,

Что плод, конечно, больного ума…

 

Эсмеральда:

Сударь, похож он немного на Вас…

 

Фролло:

Взгляньте на блеск ее дьявольских глаз!..

 

Фролло и толпа:

Это – колдунья, отродье цыган,

Это – язычница из дальних стран!..

 

Фролло:

Вы признаете вину

В преступленье своем?

 

Эсмеральда:

Вы обвиняете ту,

Чьей вины нет ни в чем…

 

 

ПЫТКА

 

Фролло (в судейской мантии):

Пытать ее

И учинить допрос сполна!..

Коль стерпит все –

Тогда тверда в словах она…

 

В тиски поставьте ножку ей,

Потом сжимайте посильней...

Сильней!

 

Фролло:

Сознайтесь нам…

 

Эсмеральда:

Люблю его! Моя вина!

 

Фролло:

Снимите цепи с ведьмы сей…

 

Эсмеральда:

Убийцы! Свора палачей!

 

Фролло:

 

Эсмеральда! Цыганская дочь, Вы

Нам сознались в своем колдовстве,

В проституции, в том, что той ночью

Вами ранен был Феб Шатопер...

Ранним утром на Гревскую площадь

Отведут Вас в рубашке одной,

И повесят – за магию с порчей! –

Там: на виселице городской

 

 

МОЙ ФЕБ

 

Эсмеральда:

 

О, Феб!

О, если он, по счастью, жив –

Пусть знает: мной еще любим...

 

Мой Феб!

О, как ты мне необходим –

Приди, скажи всю правду им...

 

Мой Феб!

Могла б я жить, тебя убив?..

 

Мой Феб!

Кинжал я положила свой

Там на пол собственной рукой...

 

Мой Феб,

Тот призрак в мантии ночной,

Кто нас преследовал с тобой,

 

Тебе

Нанес удар тот роковой!

 

Мой Феб!

Ты в сердце память сохранить

Об Эсмеральде поклянись

 

Навек! –

О той, чей танец звал всех ввысь,

О той, тебе отдавшей жизнь...

 

Мой Феб,

Приди скорей и унеси

Меня к горам Андалусú… и.

 

Мой Феб!..

 

 

О! БЫТЬ КЮРЕ И МЕЧТАТЬ О НЕЙ

 

Фролло:

Я до встречи с тобой не испытывал бед,

Свой огонь половой пряча вглубь с юных лет.

Двум любовницам лишь сердца жар отдавал:

Я с религией жил и науку ласкал.

 

О! Быть кюре и мечтать о Ней!

Любить... каждым нервом души своей!

 

Против волн и ветров был я неколебим

И стоял, как Собор, горд величьем своим.

Словно червь ты вползла: грызть меня изнутри

И встревожить вулкан, спавший где-то в крови...

 

О! Быть кюре и мечтать о Ней!

Любить... каждым нервом души своей!

 

Жил от женщин вдали я, бичуя плоть всласть...

Но однажды в ночи, будто вспышка зажглась.

От икон отойдя, я окно отворил –

И увидел тебя в свете юной зари...

 

О! Быть кюре и мечтать о Ней!

Любить, да любить! всею страстью души своей!

 

Ласкай меня одной, пытай другой рукой...

Вину мою загладить дай!

В тот ад, куда пойдешь, пойду я за тобой,

И там найду себе я рай.

 

О! Быть кюре и мечтать о Ней!

Любить, да любить! всею страстью души своей!

О! Быть кюре и мечтать о Ней!

О Ней...

 

 

СКАКУН

 

Флер-де-Лис:

 

Когда тебя в седле видать,

Какая честь, сила, страсть!..

Какой пример подражать –

И вправду солнцу под стать!

 

Иль ты всего – подонок, тать?

Иль кот, что любит гулять?

Зачем полез к ней в кровать,

Забыв свое сердце взять?!

 

Мое – святей не сыскать!

Дай раны мне врачевать...

Не будем грех твой вспоминать –

Я полюблю тебя опять,

Но должен ты пообещать,

Что Зингаре

Висеть в петле...

 

Мои мечты юных лет,

Что я плела в свой букет, –

Волкам швырнула их...

Не лги себе: я, увы,

Не чище белой овцы,

Извалянной в грязи…

 

Слова любви и клятв печать

Испачкать смог и предать.

Отныне я – не тишь да гладь:

Ты стену будешь встречать!

 

Нарушь мою благодать:

Приди цветок мой сорвать

И научи, как страстной стать...

Я полюблю тебя опять,

Но должен ты пообещать,

Что Зингаре

Висеть в петле!

 

Я полюблю тебя опять,

Но должен ты пообещать

Казнить к утру

Цыганку ту!

Повесить

Эсмеральду ту…

 

 

Я ВОЗВРАЩАЮСЬ К ТЕБЕ

 

Феб:

Я очарован был:

Весь с головы до ног!

Цыганки взгляд сердце сглазил врасплох.

Я долг совсем забыл

Среди чужих дорог,

И в дебрях тех я погибнуть бы мог...

 

Уж не ловелас,

Лгавший в грудь твою, –

Кто тебе сейчас

Молвит: «Я люблю...»

 

Телом и душой

Я здоров теперь.

Если скажешь: «Мой!..» –

Я вернусь к тебе!

 

Я околдован был:

Весь с головы до ног!

Цыганке лишь нужен был кошелек...

Я долг совсем забыл

Среди чужих дорог,

Но вновь пришел я туда, где мой Бог!

 

Я впрямь опутан был:

Весь с головы до ног!

Для ведьмы той смертный час недалек...

Я долг совсем забыл

Среди чужих дорог...

Но вновь, поверь, я люблю свой цветок.

 

Я люблю свой цветок,

Я люблю свой цветок!

 

 

ВИЗИТ ФРОЛЛО К ЭСМЕРАЛЬДЕ

 

Фролло:

Я пришел тебя готовить к смерти. Я – кюре…

 

Эсмеральда:

Мне жутко здесь. Позвольте выйти мне:

Я никому не нанесла вреда…

 

Фролло:

Ты слышишь: 5 утра

Наш колокол бьет сейчас?..

Дверь эта распахнется через час –

И тело твое простится с душой…

 

Эсмеральда:

Через час… мне будет хорошо!

 

Фролло:

Поверю, если танец свой

Ты спляшешь вновь перед петлей!

 

Эсмеральда:

Чем же прогневала я Вас,

Что злоба желчью разлилась?!

 

Фролло:

Не злоба: знай, что я

Люблю тебя…

Люблю!!!

 

Эсмеральда:

Но что же совершила я,

Что так влюбились Вы в меня,

В цыганку и неровню Вам,

Кюре собора Notre-Dame?..

 

 

ТАНЦЕВАЛА В ЛУЧАХ

 

Фролло:

Танцевала в лучах

Раз на площади ты...

И нигде не встречал

Я такой красоты!

Сразу дрожь и столбняк

Охватили меня –

О, забыть не могу я!..

 

И с этой поры

Стоит в зеркало мне взглянуть –

Там от глаз сатаны

Каждый раз веет жутью!

 

Эсмеральда:

Он придет – жду его, –

Милый Феб, Солнца сын!

И любви торжество

Я вкушу рядом с ним.

 

А тебя не боюсь!

Подойди, злая гнусь:

От моих рук умрешь здесь...

Вцеплюсь я, как волк!

Берегись, вестник бед людских!

 

Фролло:

Не прошу ничего –

Счастья лишь краткий миг.

Выбор есть у тебя

До рассветных лучей:

Эшафот или я,

Смерть в петле или честь!

В землю лечь иль со мной!

 

Фролло и Эсмеральда:

Жизнь иль смерть!.. Боже мой!

 

Фролло:

Ты скажи только "да"...

Я клянусь, что тогда

Возвращу тебя в грязный стан

Мерзких братьев цыган,

Чей господь – Дьявол сам!

 

Эсмеральда:

Уйди, старик!..

Отстань! Отстань!..

 

 

ЛУНА

 

Гренгуар:

 

Твой

Лик, луна, горит

Так,

Чтоб светлел Париж, –

Зри,

Как страдать

Могут от любви...

 

Ты –

Муза темноты,

Чей свет

Гаснет в час зари,

Услышь

К тебе с земли

Летящий бред!

Услышь, как тот

От тоски ревет,

Кому

Миллионы звезд –

Не в счет

Перед взглядом той,

Кого

Любит он душой...

Луна...

 

Луна,

Прячешь лик в туман,

Едва

День проснется лишь, –

Услышь

Сердечных тайн

Животный крик!

То – грусти песнь:

Квазимодо вопль,

Кто весь

От безумья сник,

Чья скорбь

Над больной землей

Летит

В мир волшебных грез твоих...

Луна...

 

Мир

Странный наш храни,

Чья песнь

Входит в хор святых Небес...

 

Твой

Лик, луна, горит

Так,

Чтоб не спал пиит, –

Зри,

Как страдать

Могут от любви,

Любви...

 

 

Я ТЕБЕ ДАМ СВИСТОК

 

Квазимодо (Эсмеральде):

 

Я тебе дам свисток,

Чтоб твой зов слышать мог.

Ты днем будь здесь, но по ночам

Гулять ты можешь без угроз

Под сводами Notre-Dame:

Звезда средь звезд…

 

Ты не слышишь, малыш:

Ты сладко спишь.

Вне храма мир погряз во зле…

О, Эсмеральда, как во сне,

Прекрасна ты!

Наверно, в нем

О солнце грезишь ты своем?

 

 

ЭТОТ МИР НЕСПРАВЕДЛИВ

 

Квазимодо:

 

Этот мир несправедлив:

Он красив, а я как зверь.

И луну бы подарив,

Я б не стал тебе милей.

 

А вот он, счастливец, смог,

Не сказав и пары фраз,

Вызвать нежности поток

В глубине бескрайних глаз.

 

И поверив в каждый жест,

Ты отдашь ему всю страсть.

Любишь ты его за блеск,

А внутри не видишь грязь...

 

Этот мир несправедлив:

Он – сеньор, а я – изгой.

Он подарит свет луны –

Ты ж не просишь ничего.

 

Этот мир несправедлив!

Что ж, вельможу ты люби:

Кожи сказочный отлив

Создан не для голытьбы.

 

Мой ужасный вид – позор

Неземным чертам твоим.

О, природы приговор,

Сделавшей меня таким...

 

Этот мир несправедлив:

Наш удел для них нелеп!

Нет у нас дворцов и нив,

А у них ведь сердца нет...

 

Те, родившись в кружевах,

Жаждут счастья и войны!

Мы – земли ничтожный прах,

Но гораздо чище мы!

 

Так на чьей Бог стороне:

Где мощей сияет мощь

Или где, забыв о сне,

Небо молят день и ночь?!

 

Иисус – Земли любовь,

Предпочел ты навсегда ль

Щедрых на дары волхвов

Нам, всегдашним пастухам?!

 

Боже! Как жестока жизнь:

Две души в одну сплелись,

Но... звезда – ты, монстр – я!

Как полюбишь ты меня?..

 

 

ЖИТЬ!

 

Эсмеральда:

 

О, как ночь нежна,

Но я в ней одна...

Мне рано умирать сейчас –

Хочу еще плясать

И петь, смеясь...

Я не хочу уйти,

Уйти,

Не испытав любви!

 

Жить –

Для любви своей!

Любить –

Всех страстей сильней!

Дарить –

И даров не ждать взамен!

 

Жить,

Как велит мой Рок:

Без проклятий вслед

И запретных "Нет!"...

Быть

Дочерью дорог,

Чтоб крестить себя

Лишь водой дождя...

 

Жить –

Для любви своей!

Любить –

Всех страстей сильней!

Дарить –

И даров не ждать взамен!

 

Те два мира, где мы врозь,

Сольются, верю я, в один –

Пусть даже мне б отдать пришлось

Когда-нибудь любовь и жизнь,

Любовь и жизнь,

Чтоб стал мир един!

 

Жить –

Для мечты своей!

Любить –

Самой любви сильней!

Дарить, –

Не прося ничего взамен!

 

Любить,

Как ночь любит свой рассвет!

Любить,

Чтобы от любви сгореть,

Чтоб в объятьях встретить смерть...

 

 

ЗАКЛЮЧЕННЫЕ

 

(Фролло отдает Эсмеральду Фебу.)

 

Феб:

Двор короля

Прислал сюда приказ.

Все слушайте его:

Эсмеральда, Вас

Повесят сейчас

За Ваше колдовство…

 

Ну, а вас,

Мразь и грязь,

Пришлый люд, –

Удалят,

Заключат

И сошлют!..

 

Феб и бродяги:

Удалят,

Заключат

И сошлют!..   (3 раза)

 

 

МОЙ МЭТР

 

Квазимодо:

Фролло!

Мой мэтр, наш кюре!

Твой долг – жить во Христе,

Но сердце есть в тебе?..

 

Фролло:

Во мне?..

 

Квазимодо:

То сердце, что любить

 

Фролло:

Умеет, но пронзит…

 

Квазимодо:

То сердце, что грустит,

 

Фролло:

Но может и убить…

 

Смотри, мой друг:

Вон Эсмеральда – там…

Ты помнишь ли цыганку ту,

Что плясками смущала Notre-Dame?..

Ее я отдал в руки палачу

За нежеланье быть моей!..

 

Квазимодо:

Ты отдал? Ты, злодей?!

 

Фролло:

Она умрет, как Бог наш на кресте…

Взгляни: эшафот

На Place-de-Grève красотку ждет…

Эсмеральда твоя

Повешена будет, лишь солнце взойдет!..

Ха, ха, ха, ха…

 

(Казнь Эсмеральды.)

 

Квазимодо:

Фролло!!!

 

 

ТАНЦУЙ, МОЯ ЭСМЕРАЛЬДА

 

Квазимодо:

 

Через годы найдут потом

Наши скелеты здесь,

Что, обнявшись, лежат вдвоем –

И мир услышит песнь,

 

Как любил Квазимодо встарь

Эсмеральду, цыганки дочь, –

Тот, кого создал Бог как тварь,

Чтоб свой крест ей нести помочь,

Чтоб свой крест ей нести помочь…

 

Пейте кровь, клюйте всласть меня,

Вороны с Монфокон,

Чтоб сплела наши имена

Смерть за чертой времен.

 

Пусть душа ввысь взлетит сейчас:

Далеко от земных всех бед...

А любовь моя пусть отдаст

Свету космоса чистый свет,

Свету космоса чистый свет...

 

Стань в круг, Эсмеральда!

Взмах рук, Эсмеральда!..

Свой танец еще подари –

И от него и в нем умри.

 

Свет мой, Эсмеральда!

Пой вновь, Эсмеральда!

Дай мне с тобой умереть:

Любовь к тебе сильней, чем смерть!

 

Танцуй, Эсмеральда!

И пой, Эсмеральда!

В объятья мои приди,

И там уснув, средь них умри!

 

Стань в круг, Эсмеральда!

Пой всем, Эсмеральда:

Здесь, там ли, всегда и вновь! –

Не в силах смерть убить любовь!

 

Пой всем, Эсмеральда!

Мой свет, Эсмеральда!

Дай мне умереть с тобой:

Не в силах смерть убить любовь!!!

 

 

Главная

Автор о себе

Песни

Стихи

Проза

Переводы

Ссылки

Гостевая

 

 

 

 

Используются технологии uCoz